Total de visualizações de página

sábado, 3 de agosto de 2013

POR: WILLIAM HARRIS - JOYCE KILMER (1886 – 1918)



Dr. William Harris

O poema Trees é famoso na literatura inglesa, a tradução foi feita pelo sobramista de São Paulo, Walter Whitton Harris há muitos anos atrás. 
Minha contribuição foi a recuperação da biografia do  escritor Joyce Kilmer na Enciclopédia Britânica.
Atenciosamente, 
William M. Harris - mmclbilly@gmail.com

Pediatra Sanitarista. Prof. Dr. (aposentado) da Faculdade de Saúde Pública – USP. Fundador (05/05/05) e Coordenador Estadual do Movimento Médico Paulista do Cafezinho Literário – MMCL. Membro Titular ativo da Associação Brasileira de Médicos Escritores – SOBRAMES desde 2003, nível central SOBRAMES-BR, níveis regionais SOBRAMES-PE, SOBRAMES-RS. Membro Honorário e Titular da SOBRAMES-CE. Dissidente e separatista da SOBRAMES-SP. Membro Correspondente da Academia Maceioense de Letras. Sócio Titular da Associação Paulista de Medicina e Associado da Associação dos Médicos de Santos. Membro Associado da Academia Vicentina de Letras, Artes e Ofícios “Frei Gaspar da Madre de Deus” de S. Vicente – SP. “Padrinho” do MLSS - Movimento Literário Saberes e Sabores de S. Gonçalo do Sapucaí – MG.

TREES


Joyce Kilmer (1886-1918)

I think that I shall never see
A poem lovely as a tree.

A tree whose hungry mouth is prest
Against the earth’s sweet flowing breast;

A tree that looks at God all day
And lifts her leafy arms to pray;

A tree that may in Summer wear
A nest of robins in her hair;

Upon whose bosom snow has lain
Who intimately lives with rain.

Poems are made by fools like me,
But only God can make a tree.


ÁRVORES


Joyce Kilmer (1886-1918)


Penso que jamais verei
poema tão belo quanto uma árvore.

Uma árvore cuja boca faminta está colada
contra o seio doce e abundante da terra;

Uma árvore que olha para Deus o dia inteiro
e levanta seus braços folhudos para rezar;

Uma árvore que no verão pode vestir
Um ninho de sabiás em seu cabelo;

Em cujo colo a neve se deitou;
Que vive intimamente com as chuva.

Poemas são feitos por bobos como eu,
Mas somente Deus pode uma árvore fazer.





(Alfred) JOYCE KILMER (1886 – 1918)



Nasceu em New Brunswick, N.J, EUA e morreu em combate durante a Primeira Guerra Mundial na França perto de Seringes. Recebeu, postumamente, a Croix de Guerre do governo francês. É muito conhecido principalmente pelo seu poema Trees que apareceu pela primeira vez na revista Poetry em 1913. Sua popularidade é atribuída à combinação de sentimento e filosofia simples, refletidos em outras poesias suas como Stars, Roofs, The Snow Man, Literature in the Making que é uma série de entrevistas com escritores da época. Em 1917 editou Dreams and Images, uma antologia de escritores católicos. Foi educado nas universidades de Rutgers e Columbia. Seu primeiro livro em verso, Summer of Love (1911) demonstrou a influência de Yeats e os poetas irlandeses.







FONTE: Enciclopédia Britânica



Divulgação para a Academia Vicentina de Letras, Artes e Ofícios “Frei Gaspar da Madre de Duas” e o Movimento Médico Paulista do Cafezinho Literário – MMCL por William Moffitt Harris

2 comentários:

  1. "Poems are made by fools like me,
    But only God can make a tree."
    (JOYCE KILMER)
    O poeta não precisava ter dito mais nada,para mim já era uma obra completa

    ResponderExcluir
  2. Também adorei. Escrever com simplicidade é bem mais tocante. Nossas emoções são despertadas com palavras comuns que demonstram uma percepção especial da vida.

    ResponderExcluir